Page 135 - Steitz Sicherheitsschuhe 2024
P. 135
PSA VERORDNUNG // PPE REGULATION Symbol Gedecktes Risiko // Risk covered Anforderung und erfüllte Grenzwerte // Kategorie // Category
Requirement and fulfilled limit values
EN ISO 20345:2011 EN ISO 20347:2012
AN ALLES GEDACHT EVERYTHING Verletzungen der Fußspitze durch Zehenschutz bis 200 Joule Stoßeinwir- SB S1 S2 S3 OB O1 O2 O3
herabfallende Gegenstände, Anstoßen
kung und 15.000 Newton Druckbelastung
the toes due to falling objects, kicking or
and 15.000 Newton pressure load
DIE PSA-VERORDNUNG MACHT THOUGHT OF W oder Einklemmen // Injuries to the tip of // Toe protection up to 200 Joule impact X X X X - - - -
pinching
Grundanforderungen // Basic require-
SICHERHEIT SICHTBAR THE PPE REGULATION leichte Verletzungen im Fersenbereich; ments X X X X X X X X
heel area
the heel area; losing the shoe
Die EU definiert in ihrer PSA-Verordnung EU 2016/425 drei Risikokate- MAKES SAFETY VISIBLE Verlieren des Schuhes // Slight injuries in geschlossener Fersenbereich // Closed O X X X O X X X
gorien, die jeweils unterschiedlichen Verfahren der Konformitätsbe-
wertung unterliegen. Es wird zwischen folgenden Risikogruppen un- In its PPE Regulation EU 2016/425, the EU defines three risk categories, elektrischer Schlag bis 250 Volt Wechsel- antistatische Schuhe – Durchgangswi-
derstand zwischen 100 KiloOhm und 1000
terschieden: each of which is subject to different conformity assessment procedu- A strom, elektrostatische Aufladung // MegaOhm // Antistatic shoes – continuity O X X X O X X X
Electrical shock up to 250 volts AC
resistance between 100 kilo ohms and
res. A distinction is made between the following risk groups: Electrostatic charge 1000 mega ohms
KATEGORIE I
Dieser Kategorie werden Produkte zum Schutz vor geringen Risiken CATEGORY I Bruch des Fersenbeins // Fracture of Energieaufnahmevermögen im Fersen-
heel bone
bereich – mind. 20 Joule // Energy
zugeordnet. Bei diesen Produkten geht der Hersteller davon aus, dass Products for protection against low risks are assigned to this category. For E absorption capacity in theheel area – at O X X X O X X X
der Nutzer die Schutzfunktion der PSA selbst einschätzen kann. these products, the manufacturer assumes that the user can evaluate the least 20 joules
protective function of the PPE himself.
KATEGORIE II vorzeitige Zerstörung der Laufsohle Kraftstoffbeständigkeit // Resistance
Hier spricht man von Produkten, die einen Standard-Schutz vor me- CATEGORY II FO durch Kraftstoffe // Early destruction of to fuels O X X X O O O O
the soles by fuels
chanischen Risiken bieten, z. B. Arbeitsschutzhelme, Gehörschutz oder Here we are talking about products that provide standard protection
Sicherheitsschuhe. against mechanical risks, e.g. work protecting helmets, hearing protec- Eindringen von Wasser durch das Ober- Widerstand der Schaftmaterialien gegen
tion or safety shoes. WRU material // Ingress of water through the Wasserdurchtritt und Wasseraufnahm // O O X X O O X X
upper material
Resistance of upper materials to
KATEGORIE III water passage and water absorption
Kategorie III umfasst alle Produkte, die vor tödlichen Gefahren und CATEGORY III
irreversiblen Gesundheitsschäden schützen. Die PSA dieser Risiko- Category III includes all products that protect against lethal hazards Eindringen von spitzen Gegenständen Durchtrittsicherheit – mind. 1100 N
durch die Sohle // Penetration through
STAHLSOHLE: als Stahleinlage aus Metall
gruppe schützt gegen Gefährdungen, die der Nutzer nicht selbst ein- and irreversible damage to health. The PPE in this risk group protects the sole by pointed objects SECURA FLEX: als metallfreie Textil-
schätzen kann. Beispielsweise Risiken aggressiver Chemikalien, der against hazards that the user cannot assess himself. For example, risks P einlage / Brandsohle // Resistance O O O X O O O X
against penetration – at least 1100 N
Einatmung schädlicher Stoffe oder schädlicher Lärm. Auch Schnitt- of aggressive chemicals, inhalation of harmful substances or harmful STEEL SOLE: as a steel insole
made of metal SECURA FLEX: as a
verletzungsrisiken beim Betreiben von Sägen zählen hierzu. noise. This also includes cutting damage risks when operating saws. metal free textile insert / brand sole
Die Sicherheitsschuhe und Berufsschuhe von STEITZ SECURA ent- STEITZ SECURA's safety shoes and occupational shoes all comply with HI Verbrennungen durch Stehen Wärmeisolierung – bei 150°C mind. 30 O O O O O O O O
min // Heat insulation – at 150°C at least
auf heißen Oberflächen // Burns from
sprechen alle dem Schutz vor Risiken der Kategorie II, einige speziel- category II protection form risks, and some special models even com- hot surfaces 30 min
le Modelle sogar der Kategorie III. Darunter befinden sich zum Beispiel ply with Category III. Among them are, for example, firefighter boots or
Feuerwehrstiefel oder Schuhe mit eingearbeitetem Schnittschutz. shoes with integrated cutting protection. CI Kälteeinwirkung auf den Fuß // Effects of Kälteisolierung – bei -17°C mind. 30 min O O O O O O O O
cold on the foot
// Insulation against cold – at -17°C at
least 30 min
Zerstörung der Laufsohle durch Widerstand der Sohle gegen Kontaktwär-
heiße Oberflächen // Destruction of the
me – bei 300°C für mind. 60 Sekunden
KENNZEICHNUNG – LABELLING – HRO sole by hot surfaces // Resistance of the sole against contact O O O O O O O O
heat – at 300°C for at least 60 seconds
DER LASCHENAUFKLEBER THE FLAP STICKER Verletzungen im Mittelfußbereich (Rist) Mittelfußschutz – Widerstand bis zu
M durch herabfallende Gegenstände // 100 Joule Stoßeinwirkung // Mid-foot O O O O O O O O
Injuries in the mid-foot area (instep) due
protection – resistance up to 100 joules
to falling objects impact
Bei einem Blick auf die Innenseite der Lasche im Schuh finden Sie If you take a look on the backside of the flap in the shoe, you will find
alle relevanten Angaben, die Sie zur Kategorisierung benötigen. all relevant information you need for categorization. This data is SRA Stürzen durch Ausgleiten // Falls caused Rutschhemmung Keramikfliese / Reini- O O O O O O O O
gungsmittel // Anti-slip on ceramic tile /
by slipping
Diese Angaben sind bindend und dienen dazu, den Einsatz nach Art binding and shall help to determine the type of safety class danger of cleaning agents
der Gefährdung zu beurteilen. the respective use. Stürzen durch Ausgleiten // Falls caused Rutschhemmung Stahlboden / Glycerin
SRB by slipping // Slip-resistance steel floor / glycerine O O O O O O O O
Postanschrift des Herstellers CE Kennzeichnung
// Postal address of the manufacturer // CE labelling SRC Stürzen durch Ausgleiten // Falls caused SRA + SRB // SRA + SRB O O O O O O O O
by slipping
Angewandte Normen für die Zertifizierung
// Norms used for certification EN ISO 20345:2011 Weite und Größe // Width and size ESD Schutz vor elektrostatischer Entladung ableitfähig 1= Klimaklasse 1, ableitfähig nach DIN EN 61340-4-3 //
Modell // Model OSLO III GTX S3 NB 270 ESD protection against electrostatic discharge according to DIN EN IEC 61340-4-3
Abgedeckte Risiken (siehe Tabelle) S3 SRC CI HRO HI 08 2022 Herstellungsmonat und -jahr
// Risks covered (see table) STAHLSOHLE // Month and year of manufacture X: erfüllt vorgeschriebene Anforderungen // Meets specified requirements
O: Anforderung kann erfüllt sein. Bitte Angaben auf dem Schuh beachten. SRA oder SRB oder SRC muss erfüllt sein. // Requirement can be met. Please note the details on the
Art des Durchtrittschutzes shoe. SRA or SRB or SRC must be met.
// Type of puncture resistance Weitenkennzeichnung // Width labeling
132 133